Sakhi Vrnde Vijnapti
(1)
rādhā-kṛṣṇa prāṇa mora jugala-kiśora
jīvane maraṇe gati āro nāhi mora
(2)
kālindīra kūle keli-kadambera vana
ratana-bedīra upara bosābo du'jana
(3)
śyāma-gaurī-ańge dibo (cūwā) candanera gandha
cāmara ḍhulābo kabe heri mukha-candra
(4)
gāthiyā mālatīr mālā dibo dohāra gale
adhare tuliyā dibo karpūra-tāmbūle
(5)
lalitā viśākhā-ādi jata sakhī-bṛnda
ājñāya koribo sebā caraṇāravinda
(6)
śrī-kṛṣṇa-caitanya-prabhur dāser anudāsa
sevā abhilāṣa kore narottama-dāsa
TRADUCTION
1) Sri Sri Radha et Krishna, le divin couple, sont l’âme de mon existence. Dans la vie comme dans la mort, Ils demeurent mon unique refuge.
2) Sur les berges de la Yamuna, dans une forêt d’arbustes kadamba, je ferai asseoir ce couple divin sur un trône incrusté de joyaux scintillants.
3) Je décorerai Leur Forme, respectivement claire et sombre, de pulpe de santal parfumée au cuya, et d’un chamâra, je Les éventerai. Oh! Quand donc pourrai-je contempler Leur visage irradiant la
beauté de la lune?
4) J’enfilerai des guirlandes de fleurs malati et je les Leur mettrai autour du cou. A Leur bouche pareille au lotus, j’offrirai du tambula arotamisé au camphre.
5) Avec la permission de toutes les sakhis, Lalité et Visakha à leur tête, je servirai le lotus des pieds de Radha et Krishna.
6) Narottama das, le serviteur du serviteur de Sri Krishna Chaitanya Prabhu, aspire aussi à servir le divin couple.

powered by FreeFind
Derniers Commentaires