retour-a- krishna.com
Brahma-samhitâ
5.30
veṇuḿ kvaṇantam
aravinda-dalāyatākṣam-
barhāvataḿsam asitāmbuda-sundarāńgam
kandarpa-koṭi-kamanīya-viśeṣa-śobhaḿ
govindam ādi-puruṣaḿ tam ahaḿ bhajāmi
venum: de la flûte; kvanantam: joue à merveille; aravinda-dala: comme des pétales de lotus; âyata: s'épanouissent; aksam: dont les yeux; bahâvatamsam: Sa
tête couronnée de plumes de paon; asita: d'un bleu sombre; ambuta: nuages; sundara: exquise; angam: dont la forme; kandarpa: de Cupidons; koti: par
millions; kamanîya: qui charme; visesa: unique, inégalable; sobham: dont la grâce; govindam: Sri Govinda: âdi-purusam: la Personne originelle; tam: Lui;
aham: je; bhajâmi: adore.
J'adore Govinda, le Seigneur originel, qui joue de Sa flûte à merveille. Son visage rayonne de beauté et Ses yeux s'épanouissent comme des pétales de lotus; Sa peau est bleutée comme les nuages, des plumes de paon couronnent Sa tête, Sa grâce indicible charme des millions de cupidons.
5.32
ańgāni yasya sakalendriya-vṛtti-manti
paśyanti pānti kalayanti
ciraḿ jaganti
ānanda-cinmaya-sad-ujjvala-vigrahasya
govindam
ādi-puruṣaḿ tam ahaḿ bhajāmi
angani: les membres; yasya: dont; sakala: tous; indriya: des organes; vritti-manti:
fonctions; pasyanti: veille; panti: maintient; kalayanti: règle; ciram: éternellement; jaganti: les univers; ananda: félicité; cit: vérité (savoir
réel); maya: toute de; sati: réalité; ujjvala: splendeur rayonnante; vigrahasya: dont la Forme; govindam: Sri Govinda; adi-purusam: la Personne
originelle; tam: Lui; aham: je; bhajami: adore.
J'adore Govinda, le Seigneur originel dont la Forme sublime est toute de félicité, de vérité et de réalité, et rayonne de la plus parfaite splendeur. Chacun des organes de Son Corps spirituel
possède la faculté de remplir entièrement les fonctions de tous Ses autres membres. Il veille éternellement sur les univers infinis, tant spirituels que matériels, qu'Il crée et dont Il assure
le maintien.